[번역후기]서블릿 & JSP 자바 웹 프로그래밍 완성 by 오리대마왕

서블릿 & JSP 자바 웹 프로그래밍 완성서블릿 & JSP 자바 웹 프로그래밍 완성 - 10점
부디 커니아완 지음, 안세원 옮김/에이콘출판

두번째 번역서가 나왔다. 첫 번째는 구글 앱 엔진이었고, 이번엔 서블릿이다. 한창 안드로이드 쪽을 열심히 하고 있는 와중이었지만 여차저차 이 책을 번역하게 되었다. 하하하.

말 그대로 서블릿과 JSP를 다룬다. 요즘은 다들 프레임워크를 다루고, 프레임워크들의 추상화가 잘 되어있어 거의 서블릿이 있는지 조차 모르고 지나갈 정도이다. 말은 요즘이라고 썼다만 내가 처음 일을 시작한 2002년에도 이미 struts 1을 쓰고 있었다. 난 처음부터 프레임워크 위에서 일을 했었지. 요즘 시장의 최강자 스프링 MVC를 쓴다면 web.xml 의 dispatcher servlet 정도에서나 흔적을 찾아볼 수 있을까나?

하지만 서블릿을 모르고 작업하는 것과 서블릿의 특징을 알고 작업하는 것에는 분명히 차이가 있다고 생각하고, 자바로 웹 애플리케이션을 잘 작성하고자 한다면 서블릿을 충분히 숙지해야 한다고 생각한다. 책 팔려고 하는 말은 아니고 진짜루~

번역하느라 하도 많이 들여다봐서 세뇌가 되었는진 모르지만 책은 상당히 괜찮다. 아, 이 구절엔 책 팔려고 하는 말이 좀 포함되어 있다. 다만 페이지 수를 보면 알겠지만 입문서이지 바이블은 아니다. 하지만 웹 프레임워크를 사용하기 앞서 워밍업 용도론 충분하다고 생각한다. 특히 서블릿 3.0 의 async 기능이나 tag file, 새로운 custom tag 등은 서블릿 오래 다뤄본 분들도 꽤 도움이 될 부분이라고 생각한다. 많이 사 주세효.

이번 번역은 기술적인 면에선 크게 힘들지 않았다. 다만 스펙을 번역하는 부분에서 있는지도 몰랐던 아주 마이너한 옵션까지 번역해야 하니 신경도 안쓰던 옵션들을 들여다보고, 이해해야 하는 부분이 좀 힘들었다. 스펙이 워낙에 불친절해서 stackoverflow, javaranch, oracle 사이트를 뒤지느라 고생을 했다.

이번에도 역시나 용어와의 씨름이 문제였다. scoped variable, expression language 등등, 번역을 해야 하나, 적절한 번역어가 있나 고민을 하게 만드는 용어들이 많았다. 일단 내가 많이 쓰던 말들을 옮겨보려고 하니 나부터 적응이 필요했다. 고민 많이 했으나 여전히 최선의 선택을 했는지에 대해선 의문이 남는다. 아마 영원히 안 풀릴 지도. 용어 선정 너무너무 어려워요!

지난 번 책도 예제 프로젝트에 굉장히 신경을 많이 썼고 (with 박성철님) 이번에도 최대한 편하게 이클립스에서 돌려볼 수 있게 고민을 많이 했다. 원서의 예제 프로젝트는 날 java project인데 난 옮기면서 일부러 이클립스의 dynamic web project로 만들었다. 다 이렇게 쓰잖아요들? 이렇게 하는게 독자가 실행하기도 편하고, 실무를 익혀야 하는 초심자라면 실무의 세계를 맛보는 데도 도움이 되리라 생각했다. 다만 이렇게 하려면 tomcat 환경과 연결을 해야 하는 부분도 있고 해서 readme를 친절하게 작성하려고 노력했다. 제발 독자분들의 컴에서도 무리없이 돌아가기를... 또 하나, 예제에서 일부러 한글을 사용했고, 한글 값을 넘겨받고 넘겨주는 데 어려움을 겪지 않도록 예제에 신경을 썼다.

모쪼록 읽는 분들이 서블릿과 JSP를 후딱 떼고, 훌륭한 프레임워크의 세계로 발걸음을 내딛는 도우미가 되었으면 좋겠다. 우리나라에서 많이 쓰는 스프링 MVC가 아닌 스트러츠 2를 model 2 framework 예시로 든 점은 아쉬웠다.모델 2 프레임워크는 이 책으로 스트러츠 맛만 보시고, 토비의 스프링 3.1 사서 보세요. 호호호.

참고로 원서는 300~400 페이지 사이이고, 내 번역 속도는 월 100페이지 정도였다. (소스코드 비중이 높은 건 비 to the 밀) 지난 번 구글 앱 엔진, 중간에 세상의 빛은 못 본 다른 번역 작업에서도 대충 이 정도 속도였네. 주말 내내 이것만 붙들고, 신림동 근처 카페에서 양반다리하고 앉아서 몇 시간 동안 머리 뜯으며 작업했다. 하이고 후련하네.

끝으로 용어 때문에 골머리 썩을 때 도움 주신 미투데이와 페이스북의 여러 친구 & 동지분들에게 정말 감사드린다. 진짜루!
http://kingori.egloos.com2012-11-29T16:15:180.31010

덧글

  • 허니몬 2012/11/30 09:37 # 삭제

    멋쟁이!! +_+)~
    ㅎㅎ 필리핀에 가면, '나는 이렇게 번역을 시작했다!' 알려주시면...
    '산미구엘' 맥주 배불리 마실 수 있도록 해드리겠습니다
  • 오리대마왕 2012/11/30 13:55 #

    오예!!!!!
  • 권남 2012/11/30 09:51 #

    오, 서블릿 3.0 책 언제나오나 하고 기다리고 있었는데! 꼭 보겠습니다.
  • 오리대마왕 2012/11/30 13:55 #

    아잇쿠, 권남님 지식으로 보기엔 너무 쉬운 책이 아닐까 생각하지만 사 주세요.(응?) 고맙습니다!
  • zeous 2012/11/30 15:31 # 삭제

    대단하오...!!!! 진짜로..
  • 오리대마왕 2012/11/30 22:53 #

    아잇코... 캄샤합니다
  • 낭군이 2013/06/14 16:12 #

    좀더 서블릿에 대해서 알려고 책구매요 ㅋㅋ
  • 사람 2013/07/30 11:23 # 삭제

    이 책 구매자 입니다. 국내판 본 소스 코드 좀 부탁드립니다.
    에이콘 블로그에도 없던데요.
  • 오리대마왕 2013/07/31 02:33 #

    안녕하세요!
    에이콘 블로그의 다운로드를 클릭하시면 다운로드 링크가 나옵니다. 찾기가 좀 쉽지가 않네요.
    http://acornpub.co.kr/book/servlet-jsp

    현재 링크는 다음과 같습니다.
    http://acornpub.co.kr/files/download/1722/servlet_jsp.zip
※ 로그인 사용자만 덧글을 남길 수 있습니다.