[독후감]조엘 온 소프트웨어를 넘어서 by 오리대마왕

More Joel on SoftwareMore Joel on Software - 8점
조엘 스폴스키 지음, 이해일 옮김/지&선(지앤선)

조엘 온 소프트웨어를 읽은 것이 2005년이니 4년만에 그의 책을 다시 읽었다. 중간에 나온 개발자 뽑기? 하여간 그 책은 읽지 않았다. 역자인 이해일님이랑 같이 일하게 되어 뽐뿌를 받은 것도 있고. 한참 낄낄거리며 즐겁게 읽었다.

책에 수록된 글들은 작성시점이 05,06년도 정도인 아주 최근 글들는 아니어서, 기왕 나올 것이면 더 최근 글이면 좋지 않았을까 하는 생각도 들긴 하지만, 뭐 어짜피 읽어보지 않은 글들이니 상관은 없지. 책 내용은 충분히 만족스러웠다. 특히 그 중에서 일정과 관련된 부분, 우선순위에 따라 기능을 쳐 내는 부분(아, 이것도 일정관련된 내용인가!), 소프트웨어 가격책정 부분이 재밌었다. 지금 내 일과 조금이라도 가까와서 그럴까? 책의 목차로 보면 넷(세 가지 관리방법) ~ 일곱 반(명령과 무력정복, 그리고 돌덩어리들) , 스물(증거 기반 일정 세우기) ~ 스물 여섯(고음 내기), 스물아홉(단순함) ~ 서른 셋(출시일 고르기), 서른여섯(우선순위를 정하세요) 이 부분들이 아주 좋았다.

기술서적이 아닌 에세이 성 서적이라 내용이 장난이 아니게 어려울텐데 이걸 번역한 이해일님도 참 대단하시다. 이전에 번역하신 Effective Java 도 참 좋았는데, 번역 굳굳굳. 추천! 매우 재밌다.
http://kingori.egloos.com2009-12-25T14:05:550.3810

핑백

  • 오리대마왕님 집 : 2009년 내 이글루 결산 2010-01-04 23:28:06 #

    ... 기획자영화 (13회) / 오늘 난 뭐했나......자주 발행한 밸리 & 대표 글도서 (21회) / [독후감]조엘 온 소프트웨어를 넘어서IT (10회) / Java Transaction Design Pattern음악 (2회) /&nbsp ... more

덧글

  • qwerty 2010/01/02 14:28 #

    저는 책 내용도 번역도 좋았는데
    역자가 사견을 너무 드러내는게 불편하더라구요

    지나가다 매운맛나리 블로그 통해서 왔습니다 (__)
  • 오리대마왕 2010/01/04 22:45 #

    전 이 책을 이야기 책이라 생각해서 마치 저자 옆에 누가 껴들어서 이야기하는 식으로 느껴져서 나쁘지 않았지만, 그렇게 느끼실 수도 있었겠네요. 역자가 아는 분이라 그런지 마치 옆에서 이야기하시는 듯한 느낌마저 들더라구요.

    전에 포스코 사거리 만복수산에서 아주 잠깐 뵈었던 선배님 맞으시죠? ^^
  • qwerty 2010/02/03 07:17 # 삭제

    넹 맞습니다
※ 로그인 사용자만 덧글을 남길 수 있습니다.